Scholarly Research Excellence

ICIT 2019 : 21st International Conference on Interpreting and Translation

Copenhagen, Denmark
June 11 - 12, 2019

Conference Code: 19DK06ICIT

Conference Proceedings

All submitted conference papers will be blind peer reviewed by three competent reviewers. The peer-reviewed conference proceedings are indexed in the Digital Open Science Index, Google Scholar, Semantic Scholar, Zenedo, OpenAIRE, BASE, WorldCAT, Sherpa/RoMEO, and other index databases. Impact Factor Indicators.

Special Journal Issues

ICIT 2019 has teamed up with the Special Journal Issue on Interpreting and Translation. A number of selected high-impact full text papers will also be considered for the special journal issues. All submitted papers will have the opportunity to be considered for this Special Journal Issue. The paper selection will be carried out during the peer review process as well as at the conference presentation stage. Submitted papers must not be under consideration by any other journal or publication. The final decision for paper selection will be made based on peer review reports by the Guest Editors and the Editor-in-Chief jointly. Selected full-text papers will be published online free of charge.

Conference Sponsor and Exhibitor Opportunities

The Conference offers the opportunity to become a conference sponsor or exhibitor. To participate as a sponsor or exhibitor, please download and complete the Conference Sponsorship Request Form.

Important Dates

Abstracts/Full-Text Paper Submission Deadline   December 13, 2018
Notification of Acceptance/Rejection   December 31, 2018
Final Paper (Camera Ready) Submission & Early Bird Registration Deadline   May 11, 2019
Conference Dates   June 11 - 12, 2019

Important Notes

Please ensure your submission meets the conference's strict guidelines for accepting scholarly papers. Downloadable versions of the check list for Full-Text Papers and Abstract Papers.

Please refer to the Paper Submission GUIDE before submitting your paper.

Selected Conference Papers

1) An Analysis of the Representation of the Translator and Translation Process into Brazilian Social Networking Groups
Érica Lima
2) Specialized Translation Teaching Strategies: A Corpus-Based Approach
Yingying Ding
3) Teaching Translation in Brazilian Universities: A Study about the Possible Impacts of Translators’ Comments on the Cyberspace about Translator Education
Erica Lima
4) Revisiting Domestication and Foreignisation Methods: Translating the Quran by the Hybrid Approach
Aladdin Al-Tarawneh
5) Knowledge Required for Avoiding Lexical Errors at Machine Translation
Yukiko Sasaki Alam
6) Sentiment Analysis: Comparative Analysis of Multilingual Sentiment and Opinion Classification Techniques
Sannikumar Patel, Brian Nolan, Markus Hofmann, Philip Owende, Kunjan Patel
7) Study of Syntactic Errors for Deep Parsing at Machine Translation
Yukiko Sasaki Alam, Shahid Alam
8) Design and Implementation of Embedded FM Transmission Control SW for Low Power Battery System
Young-Su Ryu, Kyung-Won Park, Jae-Hoon Song, Ki-Won Kwon
9) Language Politics and Identity in Translation: From a Monolingual Text to Multilingual Text in Chinese Translations
Chu-Ching Hsu
10) Enhancing Students’ Performance in Basic Science and Technology in Nigeria Using Moodle LMS
Olugbade Damola, Adekomi Adebimbo, Sofowora Olaniyi Alaba
11) RussiAnglicized© Slang and Translation: A Clockwork Orange Tick-Tock
Mahnaz Movahedi
12) Effect of Crude Oil on Soil-Water Characteristic Curve of Clayey Soil
Seyed Abolhasan Naeini, Seyed Mohammad Reza Hosseini
13) The Impact of Grammatical Differences on English-Mandarin Chinese Simultaneous Interpreting
Miao Sabrina Wang
14) West African Islamic Civilization: Sokoto Caliphate and Science Education
Hassan Attahiru Gwandu
15) Undergraduates Learning Preferences: A Comparison of Science, Technology and Social Science Academic Disciplines in Relations to Teaching Designs and Strategies
Salina Budin, Shaira Ismail

Similar conferences about Cognitive and Language Sciences