The International Research Conference Aims and Objectives
The International Research Conference is a federated organization dedicated to bringing together a significant number of diverse scholarly events for presentation
within the conference program. Events will run over a span of time during the conference depending on the number and length of the presentations.
With its high quality, it provides an exceptional value for students, academics and industry researchers.
International Conference on Translation and Cultural Mobility
aims to bring together leading academic scientists, researchers and research scholars to exchange and share their experiences and research results on all aspects of
Translation and Cultural Mobility.
It also provides a premier interdisciplinary platform for researchers, practitioners and educators to present and discuss the most recent innovations,
trends, and concerns as well as practical challenges encountered and solutions adopted in the fields of Translation and Cultural Mobility.
Call for Contributions
Prospective authors are kindly encouraged to contribute to and help shape the conference through submissions of their research abstracts, papers and e-posters.
Also, high quality research contributions describing original and unpublished results of conceptual, constructive, empirical, experimental, or
theoretical work in all areas of Translation and Cultural Mobility are cordially invited for presentation at the conference.
The conference solicits contributions of abstracts, papers and e-posters that address themes and topics of the conference, including figures, tables and references of
novel research materials.
Guidelines for Authors
Please ensure your submission meets the conference's strict guidelines for accepting scholarly papers.
Downloadable versions of the check list for
Full-Text Papers and
Abstract Papers.
Please refer to the
Paper Submission Guideline,
Abstract Submission Guideline and
Author Information
before submitting your paper.
Conference Proceedings
All submitted conference papers will be blind peer reviewed by three competent reviewers.
The peer-reviewed conference proceedings are indexed in the Open Science Index,
Google Scholar,
Semantic Scholar,
Zenedo,
BASE,
WorldCAT,
Sherpa/RoMEO,
and other index databases. Impact Factor Indicators.
Special Journal Issues
19. International Conference on Translation and Cultural Mobility has teamed up with the Special Journal Issue on
Translation and Cultural Mobility.
A number of selected high-impact full text papers will also be considered for the special journal issues.
All submitted papers will have the opportunity to be considered for this Special Journal Issue.
The paper selection will be carried out during the peer review process as well as at the conference presentation stage.
Submitted papers must not be under consideration by any other journal or publication.
The final decision for paper selection will be made based on peer review reports by the Guest Editors and the Editor-in-Chief jointly.
Selected full-text papers will be published online free of charge.
Conference Sponsor and Exhibitor Opportunities
The Conference offers the opportunity to become a conference sponsor or exhibitor.
To participate as a sponsor or exhibitor, please download and complete the
Conference Sponsorship Request Form.
Selected Papers
-
Enhancing Word Meaning Retrieval Using FastText and NLP Techniques
Sankalp Devanand, Prateek Agasimani, V. S. Shamith, Rohith Neeraje
-
Art Street as a Way for Reflective Thinking in the Field of Adult and Primary Education: Examples of Educational Techniques
Georgia H. Mega
-
Fine-Tuned Transformers for Translating Multi-Dialect Texts to Modern Standard Arabic
Tahar Alimi, Rahma Boujebane, Wiem Derouich, Lamia Hadrich Belguith
-
The Contribution of Translation to Arabic and Islamic Civilization during the Golden Age: 661-1258
Smail Hadj Mahammed
-
Research on Traditional Rammed Earth Houses in Southern Zhejiang, China: Based on the Theory of Embeddedness
Han Wu, Jie Wang
-
Examining the Dubbing Strategies Used in the Egyptian Dubbed Version of Mulan (1998)
Shaza Melies, Saadeya Salem, Seham Kareh
-
End-to-End Spanish-English Sequence Learning Translation Model
Vidhu Mitha Goutham, Ruma Mukherjee
-
Mistranslation in Cross Cultural Communication: A Discourse Analysis on Former President Bush’s Speech in 2001
Lowai Abed
-
Dynamic Interaction between Two Neighboring Tunnels in a Layered Half-Space
Chao He, Shunhua Zhou, Peijun Guo
-
Intercultural Competence among Jewish and Arab Students Studying Together in an Academic Institution in Israel
Orly Redlich
-
Semantic Preference across Research Articles: A Corpus-Based Study of Adjectives in English
Valdênia Carvalho e Almeida
-
Machine Translation Analysis of Chinese Dish Names
Xinyu Zhang, Olga Torres-Hostench
-
Manipulation of Ideological Items in the Audiovisual Translation of Voiced-Over Documentaries in the Arab World
S. Chabbak
-
Specialized Translation Teaching Strategies: A Corpus-Based Approach
Yingying Ding
-
Revisiting Domestication and Foreignisation Methods: Translating the Quran by the Hybrid Approach
Aladdin Al-Tarawneh
Digital Program consists of the e-proceedings book which is available online-only
and includes the conference communications (proceedings abstracts and papers).
Registered participants can access the digitally available conference
proceedings ( and certificates ) by visiting their profile pages.
Translation and Intercultural Studies
Censorship and other barriers to cultural mobility
Commerce, colonization, exile, emigration, travel and technology
Conflicting Ideologies and Cultural Mediation – Hearing, Interpreting, Translating Global Voices
Cross-cultural representation
Innovative practices in cultural translation
Internationalization and networking
Interpreting as intervention in intercultural relations
Mass migration
Models of mobility in translation and intercultural studies
New Methodologies and the Problematics of Literary Translation
Population mobility
Study and practice of translation in its different forms: from interpreting to film adaptation to cultural translation
The Digital Revolution, the Audiovisual Sector and Translation Studies
The ethics and politics of cultural translation
The State of Play for Translation Studies in the World
The translator’s roles, identities and networks
Theoretical Approaches to Translation
Translation and colonization
Translation and commerce
Translation and Cultural Mobility
Translation and Intercultural Studies
Translation and intercultural encounters
Translation and minorities
Translation and multiculturalism
Translation and the problematics of nationalism
Translation and the promotion of diversity, tolerance and respect for difference
Translation and travel
Translation between ethnic groups
Translation in a multilingual society
Translation Studies and the History of Translation
Translation Studies, Terminology and Transdisciplinary Discourses
Translation, cultural mobility, and the writing of history
Translation, technology and cultural mobility
Abstracts/Full-Text Paper Submission Deadline |
|
January 15, 2025 |
Notification of Acceptance/Rejection |
|
January 31, 2025 |
Final Paper (Camera Ready) Submission & Early Bird Registration Deadline |
|
June 08, 2025 |
Conference Dates |
|
August 07-08, 2025 |